Kontakta författare

Några hygienmedvetna japanska apor

Apan som kläddes skulle utropa "(Doh-mo)", som är # 7 på min användbara fraslista. |

Japanska fraser som du faktiskt kan använda varje dag

I denna hub kommer jag att leverera ett gäng ord (med ljudexempel för uttal) på japanska som jag bokstavligen använder varje dag. Även om de inte nödvändigtvis har något vanligt tema som "Ord som används för japansk pizza-toppning", är alla de ord du kommer att lära utmärkta för att fylla i dessa luckor i samtal. Japanska är stor på att lämna ljud och kommentarer när du lyssnar på någon annan som pratar, och förhoppningsvis hjälper dessa ord dig på din väg till verklig flyt (dvs. inte blickar att stirra medan din partner ger en monolog).

Ordlistan

Här är en lista över orden plus deras korta översättningar, om du snabbt vill rulla ner till ett visst antal eller fras tillsammans med dess mer djupgående beskrivning.

# 1. (Maji de?) - För REALZ? (Jag har inkluderat ett ljudbett nedan för rätt "super förvånad" -intonation.

# 2. (Ari-eh-nai) - omöjligt! / Inget sätt!

# 3. (Ussoh) - Lie / Du måste skoja mig, används nästan omväxlande med nr 2, men det används förmodligen mer för positiva saker.

# 4. 悪 い / 悪 か っ た (Guai ga warui / warukatta) - Jag mår inte bra / jag mår inte bra

# 5. Da (で す) (Daijyoubu (desu)) - Jag är okej / Det är okej

# 6 す ご い / す げ ぇ (Sugoi / Suge) - Fantastiskt / Awesome

# 7 ど う も (Doh-mo) - En väldigt snygg "tack" (också som i den ökända sången).

# 8 へ ぇ ー (Heeh ~ kontrollera nedan för faktiskt uttal) - Mer av ett ljud än ett verkligt ord, detta innebär "snyggt", "åh verkligen?" eller "är det så?".

# 9 え ー (Eh ~ kolla också nedan för uttal) - Samma som # 8, den här är också mer av ett ljud, och antyder "vad, verkligen?" eller "c'mon, no way".

# 10 ふ ー ん (Foo ~ n ditto med 8 och 9) - Ett annat ljud för att avsluta listan, men mycket viktigt. Även om det beror på intonationen, betyder det i allmänhet "cool, men så vad?". Om det sägs mer med kraft, kan det betyda "det är verkligen intressant".

Om du ser något här som du inte är för bekant med, gå vidare och bläddra ner för att hitta en mer djupgående förklaring av var och en, tillsammans med ett sött ljuduttal från din lokala japanska talare.

Ljudexempel för nr 1

# 1 ま じ で? (Maji de?) - För realz?

"Z" i slutet av "riktigt" är helt avsiktligt, för även om det här är en fras som människor faktiskt använder, har den en slags ung ring till det. Du hör det en gång i taget från riktigt upphetsade och eftertryckta vuxna, men det är mer eller mindre begränsat till människor i 20-talet. Om du vill vara mer konservativ men ändå behålla samma effekt, gå med 本 当? (ほ ん と う, Hontoh?), Vilket betyder "sanningsenligt?".

När du ska använda den

Om din vän berättar att hon sprang över en platypus på sin Segway på väg till jobbet, skulle det vara en lämplig tid att släppa Maji De.

Om din vän berättar att han såg två daggmaskar och båda var rosa men bara en av dem krökade, skulle du INTE använda Maji De. Spara det för de situationer som verkligen kräver en "wtf verkligen?" ögonblick, och försök att inte använda det om du inte vill ha en ton av upphetsad gymnasium till din röst.

Ljudexempel för nr 2

# 2 あ り え な い (Ari-eh-nai) Inget sätt / omöjligt

I grund och botten, om din konversationspartner berättar något om deras dag och de får upp en negativ händelse som är typ av ovanlig, är du säker på att säga detta. Men hålla detta till människor som du känner bra. Hur som helst vidare till dess användning:

När du ska använda den

あ り え な い (Ari-eh-nai) är ganska lik "Maji De" i dess användning, men enligt min erfarenhet används mer för negativa saker (Maji De kan dock också användas för negativa saker).

Om du går ombord på ett plan för en 18 timmars flygning och flygvärdinna säger att det inte finns några badrum ombord, skulle du säga "あ り え な い (ari-eh-nai)".

När man inte ska använda den

Om du kör i 5 timmar på ett racerbana på 90 MPH och din vän säger att du behöver gas, skulle du inte använda "あ り え な い (ari-eh-nai)".

Ljudexempel för nr 3

# 3 う っ そ (Ussoh) - En lögn / Du måste skoja mig

För att avsluta segmentet på fraser som ska användas när jag säger vantro, presenterar jag う ​​っ そ (Uso), som uttalas som "Uno", kortspelet, med ett 's' istället för ett 'n'. För en allmän tumregel kan う っ そ (Uso) och # 2, あ り え な い (ari-eh-nai) användas nästan utbytbart, men begränsa う っ そ (uso) till situationer där saker är mer i den troliga avdelningen. Här är några exempel:

När du ska använda den

Om din kusin säger: "Jag fick fem filet-o 'fiskar idag på McDonald's för 300 Yen!", Kan du svara med う そ (Uso) !.

Om din systerdotter berättar att hon såg en spurv avskärma en katt i en strid om en ostbit, kan du också säga う そ (Uso)!

PS

För att inte förväxlas med う そ (Usoh), som inte har så skarp paus och helt enkelt betyder "en lögn".

Ljudexempel för nr 4

# 4 具 合 が 悪 い / 具 合 が 悪 か っ た (Gu-ai ga warui / Gu-ai ga warukatta) Jag mår inte bra / jag mår inte bra

Gu-ai ga warui är bra eftersom det inte anger några sjukdomar och gör det så att du inte behöver förklara dig själv för mycket. Om du vill avskräcka dina vänner från att bugga dig om att delta i något eller äta något, kan du bara släppa detta medan du gör ett smärtat ansikte.

När du ska använda den

Det här är den klassiska vaga ursäkten för att gå till Ramen-butiken som fisken smaksätter som din vän älskar att äta på. Också bra för att rädda ut på Backstreet Boy eller Justin Bieber-temafester.

Ljudexempel för nr 5

# 5 大丈夫 (Dai-jyou-bu) Jag är OK / jag är inställd

Dai-jyou-bu är trevligt eftersom det är en mångsidig all-fraser som kan användas var som helst från att säga att du inte behöver en väska från mataffären till efter att du har träffats i ansiktet med en tennisboll och vill säga dig är inte skadad. Dessutom kan du bara smälla en ifrågasättande ton i slutet av det för att fråga att någon annan är OK. Om du vill göra det för spänt att fråga om någon eller något var OK (som om din vän sa till dig att han åt mögligt bröd), skulle du säga "Dai-jyou-bu datta?", Vilket i princip betyder "Var är du okej?". Ljudklippet till höger har det vanliga uttalandet först, följt av frågeformuläret.

När du ska använda den

Dai-jyou-bu kan användas för när du vill fråga om någon annan är OK, bra, bra, etc. eller om du vill uttrycka samma sak för dig själv. Det är också bra för när du har skadats.

om någon erbjuder att hjälpa till att bära dina katter som du har i fyra separata bärare, eller om någon frågar om räkor de gjorde är för kryddig.

Om någon säger något till dig som du inte helt förstår kan du alltid spela det säkert och bara säga "Dai-jyou-bu", och chansen är stor att de lämnar dig i fred.

Ljudexempel för nr 6

# 6 す ご い / す げ ぇ (Sugoi / Sugeh) Awesome / Awesome (slangier)

Generellt sett betyder す ご い (sugoi) fantastisk, men det kan också betyda coolt eller snyggt. Det används när du ser något ganska imponerande, men kan också användas för mer ödmjuka saker som en lila tomat. Su げ ぇ (Sugeh) betyder exakt samma sak, men är mer slangig och kanske klingande. Ljudexemplet har standardformen först, med den slangare versionen för det andra. Här är några exempel på när man ska använda す ご い (Sugoi) och lägg märke till hur dess användning kan vara mycket bred över olika nivåer av awesomeness:

När du ska använda den

Om du spelar en omgång basket med tioåringar, och en av dem gör ett summer för att vinna matchen.

Om du tappar din dator på toaletten, ta den för död, men slå sedan på den för att se att den fortfarande fungerar.

Om det har regnat ganska starkt hela dagen.


Ljudexempel för nr 7

# 7 (Doh-Moh) Tack

(Doh-Moh) är oerhört mångsidig och kan användas i valfritt antal situationer. Det är bra för när du inte vill gå ut och säga Arigato Gozaimasu, men inte vill helt enkelt gå bort utan att säga något efter att ha fått din kycklingvinnar från den trevliga Kentucky Fried Chicken-personalen. Här är några korta exempel på hur och när du ska använda det:

När du ska använda det :

Om du beställer något från en snabbmatskoppling, köper något i mataffären eller betalar för ditt rum på karaoke, skulle du säga detta efter att du fått din mat eller slutfört din transaktion.

Om du är i telefon med en ganska nära japansk vän, kan du säga detta när du lägger på (japanska människor älskar att säga en miljon saker precis innan de lägger på).

Ljudexempel för nr 8

# 8 (Heeh) Är det så? / Å verkligen? / Snyggt

Av alla tidigare poster används den här och de nästa två mest som samtalsklyftfyllare. När människor berättar historier på japanska förväntas lyssnaren bidra regelbundet under hela konversationen, och dessa ljud fungerar bäst.

När du ska använda det :

Om din medarbetare berättar att han såg sin fru spela poker på lokal TV. (Om han sa att han såg henne spela strip-poker, skulle du använda (Maji De) ?!)

Om din nära kompis berättar att vatten faktiskt kan orsaka mild fetma.

Om din far säger till dig att Coca-Cola och Pepsi går samman och bildar ett företag.

Ljudexempel för nr 9

# 9 (E ~ h) Vad, egentligen? eller C'mon, inget sätt

Om du någonsin har lärt barn i Japan, är detta ljud antagligen märkesmärkt i ditt minne som en hymne som ska reciteras av eleverna när vissa uppgifter meddelas. Med det sagt är det fortfarande helt acceptabelt för en vuxen att använda, men om jag var tvungen att välja skulle jag säga att det oftare används av de yngre generationerna.

När du ska använda det:

Om du är på en resa för att se en privat VIP-cirkusshow i Vita huset, och någon insisterar absolut på att ta en omväg till ett gungstolsmuseum, kan du klaga .

Om du är i klass och din professor säger att det är en överraskning 20 sidor forskningsrapport på grund av två veckor, och han vill att sidomarginalerna ska vara .5 "bredare.

Om du bara i allmänhet vill klaga på några mindre besvär i ditt dagliga liv, som att se att gasen är upp $ 10 per gallon.

Ljudexempel för nr 10

# 10 (Foo-N) "Cool, men så vad?" eller "Det är verkligen intressant"

Detta är ett snyggt ljud att slå ut när någon håller ett snyggt lite prat med dig om något coolt som de har hört i nyheterna. Det kan också användas i samma exakta scenario om du inte är intresserad av vad de pratar om. Den enda skillnaden är hur du säger det. Det medgivna röstklippet har "Cool, men så vad?" låter först och "Det är verkligen intressant" ljudet andra. Här är några exempel att läsa medan du lyssnar:

När du ska använda det:

Om någon berättar om hur deras tvååring försökte stava dinosaurie häromdagen men slutligen misslyckades. (ointresserad)

Om någon säger att makaroner och ost (men bara den orange typen) hjälper till att förhindra prostatacancer senare i livet. (intresserad)

Om någon säger till dig att de har en speciell näsa som kräver aloe-vera-vävnader, men hur 70% av alla ansåg ett geni också delar hans speciella nässtillstånd. (ointresserad)

Om någon säger att att titta på fyra timmars reality-TV varje dag faktiskt inte har någon verklig effekt på din intelligens. (intresserad)

Summera

Även om posten inte grupperades på mikronivå är alla, en till tio, extremt användbara för vardagliga konversationer och konversationsgapfyllare. Ett av de största problemen som människor som ställer mig frågor om japanska har är hur man lägger till den känslan i konversationen som skulle få dem att låta mindre som en lärobok och mer som en faktisk talare. Om du behärskar dessa kommer du att låta mycket mer flytande, och också kunna överraska din japanska talande lyssnare och förmodligen få dem att springa ut i skratt när du släpper en eftertrycklig (UssOh ) efter att de är klara att berätta något milt överraskande.