Kontakta författare
Lion Dance under kinesiska nyåret |

Kinesiska Lunar New Year för 2015 kommer att falla den 19 februari.

Det kinesiska folket har mycket rika traditioner för sitt nyår. Traditioner och sedvänjor för de festliga förberedelserna har beskrivits i ett tidigare nav.

Detta nav handlar huvudsakligen om traditionerna och sedvänjorna för Reunion Dinner och de 15 dagarna av festliga fester:

Reunion Dinner (团 年饭)

Familjemedlemmar från utlandet kommer att försöka att återvända hem i tid för den årliga återföreningsmiddagen, som alltid hölls på kvällen till månens nyår i gamla dagar.

Idag, eftersom återföreningsmiddagar oftast hålls på restauranger, som alltid är fullbokade på nyårsafton, kommer vissa familjer att ha sin återföreningsmiddag några dagar tidigare.

Det är vanligtvis en åtta-rätters middag. Alla rätter har symboliska betydelser för att inleda rikedom, lycka, hälsa, lycka och framgång i karriär eller företag. Detta gäller faktiskt för alla fester under det kinesiska nyåret (CNY).

Till exempel, sallad med torkad ostron och havsmos och svamp med ostronsås representerar förmögenhet och rikedom medan Carp Fish Casserole symboliserar goda önskemål och överflöd.

Lo hei (捞起) yusheng (鱼 生) är ett måste under festdagarna. Det är en CNY-delikatess som skapats i Singapore.

Atmosfären på Reunion Dinner bör vara glad och glad. Konversationer bör endast handla om lyckosamma ämnen.

Shousui (守岁)

Handlingen att stanna uppe hela natten på kinesisk nyårsafton kallas Shousui. Den kinesiska karaktären för shou (守) betyder "att skydda eller hålla vakten" medan det för sui (岁) betyder "år".

Att inte sova hela natten sägs visa att personen är full av energi och innebär god hälsa under det nya året. Det är också ett sätt att säga adjö till det ”gamla” året.

För de unga människorna som "shoushui" är det en handling av filial fromhet eftersom det är en tro att barn som shousui kommer att få livslängd till sina föräldrar (守 冬 爷 长命, 守岁 娘 长命).

First Incense Stick (头 柱香)

Vissa tror att att erbjuda den första rökelsepinnen vid ett tempel på nyårsdagen kommer att lycka till resten av året.

Nyårsdagen börjar vid Zi-timmen (子时) (2300 timmar till 0100 timmar). De flesta tempel som öppnar på denna timme kommer att hitta en stor publik utanför deras entréer, var och en hoppas vara den första att rusa in.

Bai Nian (拜年)

För några decennier sedan har de flesta familjer föräldrotabletter hemma. De måste be till gudarna och förfäderna innan de lämnar hemmet för nyårsbesöken. Att gå runt på besök under denna högsäsong kallas ”bai nian”.

Traditionellt måste människor bära nya kläder och skor på nyårsdagen för att indikera en ny början.

För gifta par måste det första besöket vara föräldrarnas hem för mannen. De och deras barn (om sådana finns) kommer att behöva erbjuda te till morföräldrar, föräldrar och andra äldre familjemedlemmar med önskemål om lycka, god hälsa och lång livslängd.

Nästa dag kommer kvinnans besök i föräldrarnas hem. Den andra dagen på nyåret var känd som "svärsonens dag" i det forna Kina på grund av denna sed.

Besöken till släktingar och vänner börjar först den tredje dagen på nyåret fram till den 15: e dagen av festivalen.

Denna anpassning på Bai Nian återspeglas i de antika ordspråken: 初一 拜 本家, 初二 拜 岳家, 初三 拜 亲戚 (bokstavligen översatt till egna föräldrar på första dagen, andra dagars svärföräldrar och släktingar på tredje dagen).

Tabu på nyårsdagen

Nyårsdagen har massor av tabuer. De vanligaste är:

  • Det är förbjudet att svepa golvet eftersom det betyder att man lyfter fram lyckan.
  • Föräldrar måste avstå från att skälla sina barn, även om de gjorde något fel. Barn, när de blir skällda, kan gråta och detta kommer att leda till olycka och förstöra den glada stämningen på festivalen.
  • Om det inte finns en nödsituation bör ett besök på kliniken eller sjukhuset undvikas på alla sätt. Att se en läkare på den första dagen i det nya året är definitivt en dålig start för året.
  • Det anses dåligt om ett porslinsföremål bryts. Som en tröst psykologiskt kommer folk snabbt att säga "faller blommande rikedom och ära" (落地 开花, 富贵 荣华).
  • När man möter människor, bör lyckosamma hälsningar utbytas. Inga ämnen om dåliga saker ska tas upp under samtal.
  • Köp av skor är ett tabu som pågår till festivalens 15: e dag. Detta beror på att skor, när de uttalas på kantonesiska, låter som suck.
  • Dagen ska tillbringas på besök, fest och njutning. Att slita på denna dag betyder hard liv resten av året.

“Kai nian fan” ( ) - 2: a dagen

Den 2: a dagen av nyåret kallas öppning av året ( ). Kai nian fan hänvisar till det kinesiska nyårsparket lunch på denna dag Det sägs att det nya året börjar officiellt efter att ha konsumerat denna måltid.

Eftersom kai nian fan betecknar den faktiska början av året har alla serverade rätter namn som är homofoner av ord som rör välsignelser och lycka.

En hel ångad kyckling representerar lycka i äktenskap och enhet i familjen. Braised pig's knucks with sea moss står för lycka till i spel. Ostron med mossa på svart hav tyder på bra affärer.

Den torkade svartmossan, kallad Fatt Choy på kantonesiska, är en primär ingrediens i CNY-rätter. Detta beror på att Fatt Choy låter som struck rikedom eller god lycka.

Andra viktiga livsmedelsingredienser inkluderar fisk, räkor, svin, tungbambuskottar, lotusrötter, röda dadlar, lotusfrön, selleri, vårlök, purjolök, och så vidare.

För de fattiga familjerna som inte har råd med dyra rätter, måste de åtminstone ha stekt fläsk och sallad till CNY Kick off Lunch. Stekt fläsks röda hud ( representerar god hälsa medan sallad betyder rikedom.

När kai nian fan äts, anses det bai wu jin ji ( ), vilket betyder att alla aktiviteter kan genomföras utan att behöva oroa dig för om det är lyckosamt eller inte, som att svepa golvet.

“Ruthless Chicken” ( )

Vissa kinesiska företag kommer att hålla kai nian fan för sina anställda. Det kan vara lunch eller middag. Ibland kommer en chef att ta tillfället i akt att ta upp en arbetare taktfullt. Han kommer personligen att lägga en bit kyckling i den personen skålen, tillsammans med ett rött paket, och säger snälla leta efter ett annat jobb.

I den traditionella kinesiska affärscirkeln kallas denna måltid den andra dagen på nyåret också Tou ya fan ( ). Arbetare under dessa dagar deltog vanligtvis på ett sådant tillfälle med viss ångest, rädd för att vara den som skulle få biten kyckling. De märkte kycklingen som ruthless kyckling.

“Chi gou ri” ( ) - 3: e dagen

Den tredje dagen av det kinesiska nyåret kallas Chi gou ri, bokstavligen översatt Red Dog Day. Enligt tradition är Red Dog God of Blazing Wrath ”( ) och vem som stöter på eller förolämpar honom kommer att ha otur.

Kineserna refererar vanligtvis till den tredje dagen som Chi kou ( ) eller Red Mouth. Det anses vara en otur att besöka släktingar och vänner eftersom besök kan hamna i gräl eller problem.

Dessutom har den kinesiska karaktären chi ( ) den underförstådda betydelsen av poverty ( ). Därför finns det tron ​​att att kränkta den röda hunden den 3: e dagen kommer att leda till ekonomiska svårigheter.

“Renri” ( ) - sjunde dagen

Den sjunde dagen på nyåret kallas renri, betyder bokstavligen Human Day .

Enligt frågor och svar på rit och tull ( ) skriven av Dong Xun i Jin-dynastin skapades människor på dagen som senare blev känd som renri. Med andra ord, den sjunde dagen i det nya året är den vanliga födelsedagen för var och en av oss.

En måste-ha-fest den här dagen är välståndskastningen Lo Hei, som nämnts tidigare.

“Bai Tian Gong” ( ) - 9: e dagen

Bai Tian Gong betyder sprutning till himlen Gud. Himmelen Gud hänvisar till Jade kejsaren, som är himmelens härskare i taoistisk mytologi. De kinesiska vanliga människorna talar om Jade-kejsaren som Tian Gong.

Denna dyrkan hålls den nionde dagen i det kinesiska nyåret och utövas främst av Hokkiens. Det finns två legender som hänför sig till denna praxis ursprung.

Legend 1 - Under Ming-dynastin överföll ofta Kinas kustlinjer av Wokou (倭寇) (bokstavligen översätts som 'japanska pirater'). Det var ett kinesiskt nyår när Wokou plyndrade kustregionen Hokkien. Medan de flydde för sina liv bad byborna till Tian Gong om skydd eftersom piraterna var heta på hälarna. De stöter plötsligt på ett fält med sockerrör där de gömde sig.

Efter att Wokou åkte, återvände byborna till sina hem. Den här dagen var den nionde dagen i Lunar New Year. Sedan dess erbjöd Hokkiens tacksägelseböner till Tian Gong denna dag av det kinesiska nyåret.

Förutom de vanliga erbjudandena (som rostad gris, anka, kyckling, fisk, räkor, frukt, josspinnar, hålig guldpapper, etc.) ingår alltid sockerrörstjälkar bundna med röda band som ett minne för det skydd som sockerrören ger .

Legend 2 - I forntida dagar måste armé trupper passera många platser innan de når slagfältet. En general, med efternamnet till Meng, har förmågan att tala de lokala kinesiska dialekterna efter att ha dricksvatten från just den regionen. Tyvärr, när han var i Hokkien, gav hans skötare felaktigt honom vatten från några andra platser. Således kunde han inte kommunicera med Hokkien-folket. Som ett resultat av misstag han Hokkiens som icke-Han-kineser och började döda dem.

Det var först på den nionde dagen under det kinesiska nyåret som general Meng lyckades dricka det lokala vattnet efter att tillgången på vatten från andra regioner har slut. När han kunde kommunicera i Hokkien, insåg han det allvarliga misstaget och beordrade att döden skulle stoppas.

Med tacksamhet till himlen för välsignelserna övade Hokkiens 'bai tian gong' den nionde dagen i varje kinesiskt nyår. Födelsedagen till Tian Gong, Jade-kejsaren, sägs också falla denna dag.

Yuan Xiao Jie (元宵节) - 15: e dagen

Den 15: e dagen av nyåret kallas Yuan Xiao Jie (元宵节), Shang Yuan Jie (上元 节), Lantern Festival eller Chap Goh Mei. Att äta yuan xiao (glutinösa risbollar) och beundra lyktor och gissa lykta gåtor är vanliga funktioner för denna dag.

För de flesta restauranger i Singapore kommer detta också att vara den sista dagen för “Lo Hei”.

Yuan Xiao Jie markerar ofta slutet på de kinesiska nyårsfestligheterna.

Återöppningsdag för företag

De flesta kontor kommer att börja arbeta efter att helgdagarna för det kinesiska nyåret slutade. För vissa små företag väljs dock ett lyckosamt datum för att öppna företaget igen. Detta för att säkerställa en god start för det nya året.

Ovan är bara några av de traditioner och sedvänjor som jag har sett eller hört under mina yngre dagar. Många kinesiska traditioner har antingen gått förlorade under åren eller inte längre observerats i dagarna. De yngre generationerna brukar tänka traditioner som gammaldags eller vidskepliga.

Relaterade webbplatser

  • 2015 kinesiska nyårsfestivaler del 1 - nyårsafton och före
  • Kinesiska nyåret - Wikipedia, gratis encyklopedi